Translation of "cosa sia" in English


How to use "cosa sia" in sentences:

Non capisco cosa sia andato storto.
I don't understand what went wrong.
Non ho la piu' pallida idea di cosa sia.
I haven't got the faintest idea what it is.
Non ho idea di che cosa sia.
I have no idea what it is.
Non sono sicuro di cosa sia.
I'm not sure what that is.
Tu non sai cosa sia il dolore.
You don't know what hurt is.
Non hai idea di cosa sia successo?
You have no idea what happened?
Non so cosa sia successo, ok?
I don't know what happened, all right?
Avete idea di cosa sia successo?
You have any idea what happened?
Non so che cosa sia successo.
I don't know what just happened.
Tu non sai cosa sia l'amore.
You do not know what love is.
Non ho idea di cosa sia.
I've no idea what this is.
Non hai idea di cosa sia capace.
You have no idea of what she's capable of.
Qualunque cosa sia, si sta avvicinando.
Whatever it is, it's getting closer.
Non so cosa sia successo agli altri.
I don't know what happened to any of the rest of them.
Qualunque cosa sia, se è davvero importante, lo dovete a voi stessi, guardate questa cassetta e il motore grazie a cui funziona, e nessun motore funziona bene se non viene riscaldato.
Whatever it is, if it's really important, you owe it to yourself to look at this toolbox and the engine that it's going to work on, and no engine works well without being warmed up.
Mi dispiace, non so cosa sia successo.
Sorry, I don't know what happened.
Qualsiasi cosa sia, non sono stato io.
Whatever it is you think I did, I didn't.
Non ho idea di cosa sia successo.
I really have no idea what happened.
Non riesco a capire cosa sia.
I can't put my finger on it.
Non so cosa sia successo dopo.
I don't know what happened afterwards.
Ancora non capisco cosa sia successo.
I still don't understand what happened.
Qualcuno ha idea di cosa sia successo?
Anybody here got any ideas what happened?
Non riusciamo a capire cosa sia successo.
We're not sure what's just happened.
Stiamo solo cercando di capire cosa sia successo.
We're just trying to determine what actually happened.
Non riesco a capire cosa sia successo.
I don't really understand what happened.
Non so nemmeno cosa sia successo.
Look, I don't even know what happened.
Qualsiasi cosa sia, non e' quella.
Whatever it is, it ain't it.
Hai idea di cosa sia questo?
Uh, any idea what this is? Where'd you find it?
Non so proprio cosa sia successo.
I don't know what's happened exactly, but...
Papa', non so cosa sia successo.
Dad, I don't know what happened.
Cerco di capire cosa sia successo.
I'm trying to figure out what happened.
Ha idea di cosa sia successo?
Do you have any idea what happened to them?
Non sono sicuro di cosa sia successo.
I'm not sure, uh, what happened.
Significa che devi assicurarti che ogni cosa sia a posto, così che tutto sarà più facile per la tua famiglia.
It means to make sure that everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family.
Senti, non so cosa sia successo.
Look, I don't know what happened, all right?
Non so cosa sia andato storto.
I-I don't know what went wrong.
Non so piu' cosa sia normale.
I don't know what normal feels like anymore.
Io non so che cosa sia.
I don't know what it is.
Non hai la minima idea di cosa sia, vero?
(laughs) Yeah, you haven't a clue, have you?
Hai idea di cosa sia successo?
Have you got any ideia what happened?
Non so cosa sia appena successo.
I don't know what just happened. Di...
Qualsiasi cosa sia, siamo entrambi coinvolti.
So, whatever this is, we're both a part of it.
Hai la minima idea di cosa sia questo?
Do you know what this is?
Non so piu' cosa sia reale.
But I don't know what's real anymore.
Qualunque cosa sia, la vuole a tutti i costi, quindi dobbiamo portargliela via, punto.
I don't know. Whatever it is, he wants it bad, which means we got to grab it -- end of story.
Qualunque cosa sia per voi, scommetto che, tra le altre cose, vi ha dato un pizzico di libertà in più, e un po’ più di tempo.
Whatever it was for you, I bet that, among other things, this gave you a little more freedom, a little more time.
Forse uno di noi si sbaglia su cosa sia sbagliato.
Maybe one of us is wrong about the wrong.
1.7046818733215s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?